“ ginger is old still hot. ” every time before " battle " , the elder brother always loves to talk about this word, "Unripe calf is not afraid of a tiger first. "At this moment, I always can receive on one, ha, I and elder brother love to play army chess, on chessboard I get dark all round two bottles, lips often also is fought so that cannot leave hand in. This not, "Calf " and " Laojiang " on battle.
“姜还是老的辣。”每次"开战"前,哥哥总爱唠叨这句话,"初生牛犊不怕虎。"这时,我总会接上一句,哈哈,我和哥哥都爱下军棋,棋盘上我俩斗得天昏地暗,嘴皮子也常斗得不可开交。这不,"牛犊"和"老姜"又战上了。
At the beginning, "Laojiang " hit me one unawares, flew to my commander blast, a group without leader, army in can not become posse chaos! Not a little while, I loss a division commander, and the army commander of " Laojiang " , commander so far safe and sound.
一开始,"老姜"就打了我一个措手不及,把我的司令炸飞了,群龙无首,军中可不就成一团乱了嘛!不一会儿,我又损失了一名师长,而"老姜"的军长、司令到目前为止都安然无恙。
“ cannot random condition, cannot abandon triumphal hope more. ” I admonish secretly oneself, “ enemy strong I am weak, cannot pretty goes all out, get take by strategy! Of lure the enemy away from his base of ” my exert plan, a tooth for a tooth, also scamper the commander of “ Laojiang ” . Subsequently, exploit a victory is pursued and attack, annihilated flat and agily with army commander his division commander and an engineer.
“不可乱了阵脚,更不能放弃胜利的希望。”我暗暗告诫自己,“敌强我弱,不能蛮拼,得智取!”我使出调虎离山之计,以牙还牙,也炸了“老姜”的司令。随后,又乘胜追击,用军长干脆利落地歼灭了他一个师长和一个工兵。
I was won to develop brains, at this moment, “ Laojiang ” writes a composition suddenly cast give a bomb, frighten so that our army commander boils repeatedly belt climb escape a barback. "Laojiang " is bomb defend to the last before my phalanx, my where dare fribble. I at the same time perambulatory battlefield, seek an opportunity at the same time, my attune came engineer of " of " bomb expert, preparation circles enemy's rear area to just start assault to raid. Who knew early anticipation of “ Laojiang ” to arrive I this one action, drop bomb to railroad, send company commander make one's rounds to defend.
我被胜利冲昏了头脑,这时,“老姜”忽然抛出一枚炸弹,吓得我方军长连滚带爬逃回军营。"老姜"把炸弹死守在我方阵前,我哪敢轻举妄动。我一边巡视战场,一边寻找机会,我调来了"炸弹专家"工兵,准备绕到敌后方发动突击袭。谁知“老姜”早预料到了我这一招,把炸弹掉到铁路上,并派连长巡守。
Our engineer should divide bomb already, should prevent company commander again busy confused and disoriented. "Laojiang " aims at this empty shelves, dug my bomb decisively, eat off my colonel with army commander again. Misfortunes never come singly, my engineer not only if wish to finish the job,do not have, medium instead of the enemy ambuscade, brave sacrifice, it is compensate really the madam is folded again arms. Before long, my horse and foot completed collapse.
我方工兵既要除炸弹,又要防连长忙得晕头转向。"老姜"瞄准这个空档,果断地挖了我的炸弹,又用军长吃掉我的团长。祸不单行,我的工兵不但没如愿完成任务,反而中了敌人的埋伏,壮烈牺牲,真是赔了夫人又折兵。没多久,我全军覆灭了。
“ ginger is old still hot! The pet phrase of old ginger ” risked ”“ to come out again. Me none give the impression of weakness, go up red face, spit slowly: “ comes again two bureaus ” . I let you know unripe calf does not fear the power of tiger ” at the beginning of “ .
“姜还是老的辣!”“老姜”的口头禅又冒了出来。我毫不示弱,涨红了脸,慢慢吐出:“再来两局”。我让你知道“初生牛犊不怕虎”的威力。
…… of new flames of war was lighted again on chessboard
棋盘上又燃起了新的战火……(文/江雅萱)