Sunshine scatters on withered and yellow branches and leaves, sky as before so blue, everything before, be familiar with so obviously, however so unfamiliar. Adieu -- my small courtyard, the spring with green abundant meaning is done not have again here, without the form of amuse oneself, the sound that does not have shout...
阳光散落在枯黄的枝叶上,天空依旧那么蓝,眼前的一切,明明那么熟悉,却又那么陌生。再见——我的小院,这儿再没绿意盎然的春天,没有玩耍的身影,没有高声谈笑的声音……
After moving new home from the grandfather, bring new young plant to new home, fruitful clay area reached new home, again unmanned water the flowers and plants here on time, fertilization. Clay writes a composition the hair that is basked in by the sun is good, flowers and plants also sways in that way before have no way strange looks. "They are certain very alone, again unmanned appreciation they that lithe and graceful body appearance. " I think.
自爷爷搬了新家之后,把新苗带到了新家,肥沃的泥土带到了新家,再无人按时给这儿的花草浇水、施肥。泥土被太阳晒的发硬,花草也无从前那样摇曳生姿。“它们一定很孤单吧,再无人欣赏它们那曼妙的身姿了。”我想。
Former days, whenever spend the New Year, festival, we need complete member to neat, the daily life of a family of old people claver, I and grand elder brother are together surely in the courtyard mad run, surely in the late evening sky of a look into the distance, fasten gust one time.
往日,每逢过年、佳节,我们必全员到齐,大人们闲话家常,我与浩哥必一起在院子中疯跑,必在晚上一起遥望星空,别一番风味。
Now face, wall is mottled fall off, the courtyard is deserted, that is green in the lamina with yellow belt appears downhearted, the insect that in liking to hide in garden, sings did not see sign. Twist a head to look, the tire that bestrews moss scatters in aside, quiver in my heart, in the memory that is immersed in heavy.
而今朝,墙壁斑驳脱落,院子空空荡荡,那绿中带黄的叶片显得无精打采,喜欢躲在园中唱歌的昆虫不见了踪影。扭头看,布满苔藓的轮胎散落在一旁,我心中一颤,陷入沉沉的回忆之中。
Remember grand elder brother and me always loving to play climb, do not be afraid that marl touchs a body, do all one can each big tire is pushed toward the hillside, relapse instead answer, be very happy with it. Of course, after the event always is unavoidable by parents a curse. And grand elder brother helps me always also be being carried. Even so, we love always also to play, be answered back and forth so, we move all tire to hill completely, form a hill, we above climb to climb. Although have a few spiders above stroll also not care a continental, the grandfather comes out to fertilize to always can say: "Grand baby! You take Le Le to play foolishly again! " the laugh that we with a ha just also breath out. After-thought rises now, we are really stupid also at that time, a few tire can make us so happy.
记得浩哥和我总爱玩爬山,不怕泥灰沾身,奋力把一个个大轮胎往山坡上推,反反复复,乐此不疲。当然,事后总免不了被父母一顿臭骂。而浩哥也总帮我扛着。即使如此,我们也总爱玩,就这样来来回回,我们便把所有轮胎全搬到了山上,形成一座小山,我们就在上面爬来爬去。尽管有一些蜘蛛在上面漫步也毫不介意,爷爷出来施肥总会说:“浩娃子!你又带乐乐瞎玩!”我们也只是哈哈的笑。现在回想起来,当时我们也真是笨,几个轮胎就能让我们那么快乐。
"Go quickly! " mom's call wakes up me from inside brood. Tear does not know when to already wandered in the eye, I use a hand careless a: "Came! "Came!!
“快走吧!”妈妈的喊声把我从沉思中唤醒。泪水不知何时已在眼中徘徊,我用手胡乱一抹:“来了!”
Good-bye, willow is cultivated, I will be in henceforth the branches and leaves that cannot see your that verdure, cannot see the limb that you hold out then again; Adieu, bestrew lichenous tire. I will pile mound with you again henceforth, or else can climb play above you; Meet again some day, the courtyard of childhood! This is full of my happy courtyard. Willow is drifted by wind, the bird is worn in the chant on the tree parting song, be also doing to me leave finally? The hand that playing mother twists a head to say good-bye, make final farewell to the courtyard. Gaze at silently, wave gently, gradually far go...
再见吧,杨柳树,我今后在不能见你那翠绿的枝叶,再不能见你那挺脱的枝干;再会吧,布满青苔的轮胎。我今后再不能用你堆小山了,再不能爬到你上面玩儿了;后会有期,童年的院子!这个充满我的欢乐的院子。柳树被风浮动,鸟在树上吟唱着离别的歌曲,也是在对我做最后的告别吗?拉着妈妈的手扭头说再见,对院子做最后的辞别。默默凝望,轻轻挥手,渐渐远去……