Afternoon, the elder sister asks: "Do we go down shuttlecock? " I say: "Good, very long did not take exercise. " the elder sister bades: "Then you take battledore and badminton to go down. " I reply: "Good. "Good..
下午,姐姐问:“我们下去打羽毛球吧?”我说:“好呀,很久都没锻炼了呢。”姐姐吩咐:“那你拿上羽毛球拍和羽毛球下去吧。”我回答:“好的。”
Arrived below, we begin shuttlecock. The elder sister offers: "Will we than who be hit win? " ground of my not worry at all tells: "Than be being compared, who is afraid of? Who is afraid of??
到了下面,我们开始打羽毛球。姐姐提议:“我们来比一比谁打赢吧?”我满不在乎地讲:“比就比,谁怕谁?”
The first ball, I send the past forcibly. The elder sister takes bat, alignment is patted. I raise bat to hit the ball rapidly, ball of for fear that can be here fall down. Finally, I sent tall fast ball, the elder sister was not received, I won the first bureau.
第一球,我用力发过去。姐姐拿起球拍,对准拍过来了。我赶紧举起球拍把球打回去,生怕球会在我这里落下来。最后,我发了一个又高又快的球,姐姐没有接到,第一局我赢了。
The elder sister is ill-affected: "Never mind, you perhaps are killed instead at the back of me. " I tell: "Good, see you have this ability. See you have this ability..
姐姐不服气:“不要紧,说不定我后面就反杀你了呢。”我讲:“好,就看你有没有这个本事了。”
The 2nd bureau, still be I serve first, I flap in the past, the elder sister came a fight back, I do not have reaction to come over, ball in me here be born. Hitting, hitting, the elder sister won. Elder sister great says: "Right, I can win come back. " I object: "Not certain, last bureau decides victory or defeat. " the elder sister replies: "Good, last bureau decides victory or defeat, must not act shamelessly. Must not act shamelessly..
第二局,还是我先发球,我一拍打过去,姐姐来了个回击,我一下没反应过来,球在我这边落地了。打着,打着,姐姐赢了。姐姐得意地说:“对吧,我就能赢回来。”我不以为然:“不一定,最后一局定胜负。”姐姐回答:“好,最后一局定胜负,不许耍赖。”
The 3rd bureau, a high ball sends the elder sister, my within an inch of does not have catching. I sent a high ball to her again, ha, the elder sister does not have reaction to come over, the ball falls on her head. Be too comical really, I won last bureau.
第三局,姐姐一个高球发过来,我差点就没接住。我又给她发了一个高球,哈哈,姐姐没反应过来,球落在了她的头上。真是太好笑了,最后一局我赢了。
The elder sister is exculpatory: "It is you this lucky, next time not certain. " I say gladly: "How does that say I also am this to win. " the elder sister cries: "Then I must win you next time. " I laugh: "That still waits next time, perhaps I won again! Perhaps I won again!!
姐姐辩解:“这次是你运气好,下次就不一定了。”我高兴地说:“那怎么说我这次也是赢了。”姐姐叫:“那我下次一定要赢你。”我笑:“那还是等下次吧,说不定我又赢了呢!”