I twisted a head to rush, want to cry continuously.
我扭头冲了出来,直想哭。
“ Is am sorry, he is patting ” my humeral head, light tone say, I know “ you hope to have really so a horse. Do not have a thing, you read a book. ”
“对不起,”他拍着我的肩头,轻声说道,“我知道你希望真的有那么一匹马。没事的,你看书吧。”
I nod, exert all one's strength bearing, did not let tear fall down.
我点了点头,使劲忍着,没让眼泪掉下来。
I knew “ at that time the truth, I am in really in the heart inside touch silently, he is earned read to let me, and lay, spread a well-meaning lie1, this crammer is other read good book to let me however. I am in ” then inside this his small bookstall, see that then " Gong Yan " this novel.
“我当时知道了真相,我真的在心里里面默默的感动,他挣得为了让我读书,而撒谎了,撒了一个善意的谎言,这个谎言不为别的而是为了让我读好书。”我接着在他的这个小书摊里面,接着看那《红岩》这部小说了。
I saw a book be returned immediately the truth of my thing told father inside the home, father says to me: “ are then you a Ma Cao these days gave Na Shoushu booth that deformity young person? I say ” : “ yes, I sold him Ma Cao. ”
我看完书马上回到了家里面我事情的真相告诉了父亲,父亲给我说:“那你这几天都是把马草给了那守书摊那残疾青年了吗?”我说:“是的,我都把马草卖给了他。”
The course does not want to defend bookstall when you sell “ each days Ma Cao, the place that where you have Ma Fu sells this Ma Cao. ” father is very earnest announce a composition / appeal to me, this is in my heart was gone to by pinprick, but think he dropped deformity young person that well-meaning crammer, have inpour of a warm current my heart.
“你每一天卖马草的时候不要经过守书摊了,你就去哪里有马夫的地方卖这马草。”父亲非常严肃的告作文/诉我,我的心里这的是被针扎到了,但是想了想残疾青年他撒了那善意的谎言,有一股暖流流进了我的心田。
I get up the following day, I pull Ma Cao to begin to change money then, I go to what which have Ma Fu this place, I begin to ask: Does your horse need “ not to need to eat Ma Cao? ” grooms each times to did not tell me favorably to say: “ does not need, you do not ask us these groomed later again, we also do not earn money, help a person every day, give impossibly buy Ma Cao. I tell ” him: “ fastens hunger bad this horse. ”
我第二天起床,我就去山上接着扯马草开始换钱,我这次去哪有马夫的地方,我就开始问:“您的马需不需要吃马草呢?”每一个马夫没有好意的告诉我说:“不需要,你以后不要再来问我们这些马夫了,我们也不挣钱,天天拉人,不可能给吗买马草的。”我告诉他:“别饿坏了这匹马。”
I bought Ma Cao to pass bookstall again today, I go to bookstall where, deformity youth asks me: “ Where is your Ma Cao? I say ” cheerfully: “ that word that I tell me through you, I give Ma Cao be bought, today will to your banknotes of one read a book read me. ” deformity youth is graceful the appearance that have only vague idea asks me: Where is that word that I say “ ? I tell ” he is: “ fastens hunger bad that horse. ”
我今天买马草又经过了书摊,我就去书摊哪里了,残疾青年问我:“你的马草呢?”我高高兴兴地说:“我通过你告诉我的那句话,我把马草给买完了,今天我是来给你毛票看书的。”残疾青年娜似懂非懂的样子问我:“我说的那句话呢?”我告诉他是:“别饿坏了那匹马。”