Before, I am not to understand very much to you, read " army god " this text, I just know, you are a great hero. Immediately, I am right your be filled with deep esteem.
之前,我对您不是很了解,读了《军神》这篇课文,我才知道,您是一位伟大的英雄。顿时,我对您肃然起敬。
In fighting, you are brave fight the enemy, but was mauled unfortunately by the bandit composition right eye, shed a lot of blood, life on the verge of death or destruction, need seasonable treatment.
在一次战斗中,您勇敢杀敌,但不幸被土匪打伤了右眼,流了很多血,生命危在旦夕,需要及时治疗。
You are sent into the hospital, need performs an operation immediately, but the big cranial nerve that hears anaesthetic can injure a person, but you are determined need not anaesthetic. The doctor is astonied, ask you can be held out, ground of your resolute and decisive replies: "For revolution, cannot stand to also must be held out! " you are bearing tremendous anguish, blue veins is cruel case, the sheet was caught to defeat by you, but you remain the same to also do not go out, your tenacious volition, let a doctor cannot bear the heart leaves a sword again, you are biting a tooth to say however: "Irrespective. Continue. Continue..
您被送进医院,需要马上动手术,但听说麻药会伤害人的大脑神经,可您坚决不用麻药。医生大吃一惊,问您能挺住吗,您斩钉截铁地回答:“为了革命,挺不住也得挺!”你忍着巨大的痛苦,青筋暴起,床单都被您抓破了,但您仍旧一声也不出,您顽强的意志,让医生不忍心再下刀,您却咬着牙说:“没关系。继续吧。”
After the operation ends, your complexion is cadaverous, but you or reluctance show a smile to the doctor. The doctor call you the iron plate that can talk together, can says " army god " , your tenacious volition, let you stay on revolutionary viatic milepost the brushstroke of thick Mo Chongcai.
手术结束后,您脸色苍白,但您还是勉强对医生露出一丝微笑。医生称您为一块会说话的铁板,堪称“军神”,您顽强的意志,让你在革命道路的里程碑上留下来浓墨重彩的一笔。
I want to say: Grandpa Liu Baicheng, you are worthy of is " army god " , you the spirit of that tenacious revolution volition and that unremitting, make me right your admire extremely, you are the example that I learn. In the life, we just defeat bit of skin or hit a needle to be able to be fond of grin of the tooth that get give a talking-to, even tear again and again, and you? That is a what kind of operation! The operation that does not have an anaesthetic!
我想说:刘伯承爷爷,您不愧是“军神”,您那顽强的革命意志和那坚持不懈的精神,让我对您敬佩万分,您就是我学习的榜样。在生活中,我们只是破点皮或打个针就会疼得呲牙咧嘴,甚至泪水连连,而您呢?那是一场怎样的手术啊!没有一丝麻药的手术啊!
Here, I bow deeply to you, wish your spirit is ceaseless and how-to I am forward, forward...
在此,我深深向您鞠躬,愿您的精神不断指引我向前,向前……(文/王雨萱)