Listen, "Tick, tick " , that is the sound that mischievous drip slides; Look, " , " , that is Wu Jianghe is gallopping howl. My home town, be surrounded by this water place, and I, be born here, grow.
听,“嘀嗒,嘀嗒”,那是顽皮的水珠滑落的声音;看,“哗啦,哗啦”,那是乌江河在奔腾呼啸。我的家乡,就被这水所包围,而我,就在这里出生、成长。
When reading elementary school, I am to go to school on foot everyday. The day did not shine, the grandfather calls me to get up. The grandma cooks good breakfast, ate, good let us go to the school. I and elder sister, binding vulnerable point, carrying small satchel on the back, one pace 3 shake, go on the mud road of bumpy.
读小学的时候,我每天都是步行上学。天没亮,爷爷就叫我起床。奶奶做好早餐,吃了,好让我们去学校。我和姐姐,扎着小辫子,背着小书包,一步三摇,走在坑坑洼洼的泥巴路上。
"Take a side, take a side, do not walk in puddle. " the elder sister admonishs again and again I. I follow the elder sister's step closely, go very carefully, very careful. Cold north wind has been blown, ruddy cheek, resemble be being crossed by pinprick; Originally the small mouth like cherry, aspic became weather-shack violet grape; The little hand that fleshy toot toots, aspic gets a very hard, connect address finger to already cannot bend; A pair of my bound feet, lost consciousness it seems that.
“走边上,走边上,不要踩到水坑里了。”姐姐一再告诫我。我紧紧跟着姐姐的脚步,走得很小心,很小心。寒冷的北风吹过,红润的脸颊,就像被针刺过;原本樱桃般的小嘴,冻成了干裂的紫葡萄;肉嘟嘟的小手,冻得硬邦邦,连灵巧的手指头都已无法弯曲;我的一双小脚,似乎失去了知觉。
Must not be late! I am being borne by force, go before hard land.
千万不要迟到了!我强忍着,艰难地前行。
Walk along earthy road, our cloth touchs thick yellow mud below sole, of whole leg heavy, resemble fill lead.
沿着土路行走,我们的布鞋底下沾上厚厚的黄泥巴,整条腿沉甸甸的,就像灌了铅。
After a many hour, I and elder sister came to the school eventually. Ding just has rung, we begin to read, attend a lecture, write line of business.
一个多小时后,我和姐姐终于来到了学校。钟声刚好响过,我们开始读书,听课,写作业。
Await in those days, father mother is hit outside go all out, come back one year 9 times, come back every time, stay a few days in the home. They always say, take pain a few years again, our time has been met, you should hear the word of grandfather grandma in the home, read well, progress hard.
那时候,爸爸妈妈都在外面打拼,一年就回来一两次,每次回来,就在家里呆几天。他们总是说,再吃几年苦,我们的日子就会好起来,你们在家要听爷爷奶奶的话,好好读书,努力进步。
I and elder sister are agreeing. In the day that go to school, our over and over again goes on the mud road of that bumpy.
我和姐姐答应着。上学的日子里,我们一次又一次地走在那条坑坑洼洼的泥巴路上。
In an instant, went a few years.
转眼,几年就过去了。
If really, father mother bought a house in country fairdyke town, we are moved to the town from the village, live went up brand-new building. I and elder sister also wherefrom mud earth route goes, left elementary school, entered a middle school. On never-ending driveway, we are carrying the satchel that we choose meticulously on the back, wearing beautiful dress, dress up anew up and down all over. Mom resigned the job, return the home, cook technically to us, accompany us to read, the life of our home added new color again.
果真,爸爸妈妈在圩镇买了房子,我们一家从村子里搬到了镇上,住上了崭新的楼房。我和姐姐也从那条泥巴土路走出来了,离开了小学,进了中学。在川流不息的马路上,我们背着自己精心挑选的书包,穿着漂亮的衣服,浑身上下打扮一新。妈妈辞去了工作,回到家,专门给我们做饭,陪我们读书,我们家的生活又增添了新的色彩。
Celebrate a festival that day, our family answers a village. Outside car window, that is familiar with already new village way, changed completely, appear in us before, it is a brand-new concrete route, road surface is solid and flat, also cannot see original mark again. Road both sides, brawny poplar is cultivated, graceful. Walk into a village, already did not see dated tile-roofed house, present those who be before, it is some of high-rise foreign room, in the courtyard of a lot of other peoples, parking a car. We visit the square in the village, in the amuse oneself on horizontal bar, go slow on footpath. Everything changed in the village, become admit not to come out almost, become better and better.
过节那天,我们一家人回村子去。车窗外,那条既熟悉又陌生的村路,完全变了,出现在我们眼前的,是一条崭新的水泥路,路面坚固平坦,再也看不到原来的痕迹。路两边,粗壮的白杨树,亭亭玉立。走进村子,已不见陈旧的瓦房,呈现在眼前的,都是些高楼洋房,许多人家的院子里,停着小车。我们走到村中广场,在单杠上玩耍,在步道上慢行。村庄里一切都变了,变得几乎认不出来了,变得越来越好了。
I love my native place, love that alley, love gives birth to me that to raise my place. Where to walk along without giving thought to later, I can come back, the construction that is home town adds a brick to add tile.
我爱我的家乡,爱那条小路,爱那个生我养我的地方。以后不管走到哪里,我都会回来,为家乡的建设添砖加瓦。