I stop to sending out in by the lotus pool of faint scent, summer sun is sinister hot roast move the earth, but the be agitated that here lets me feel to be far from summer however, lotus is in of burning sun beamed below, show oneself particular attitude to everybody: “ did not think of to be in so harsh environment, it leaves so exuberantly however ” .
我驻足在一个散发着清香的荷花池旁,夏日太阳毒辣辣烘烤着大地,但这里却让我觉得远离夏日的烦躁,荷花在烈日的照耀下,向大家展示自己独有的姿态:“没想到在如此恶劣的环境中,它却开得如此旺盛”。
The verdure with the lotus leaf general jade in the pool, this each disc, just like is an umbrella green, foil then Bai Zhong takes red lotus, sway in gentle breeze, appear fresh and tender all the more pure beauty. Early morning the drip that appear is in a glittering and translucent get rid of casual from lotus leaf in going up, slide stealthily, drip in water, arouse layer upon layer dimple.
池中的荷叶玉一般的翠绿,这一个个圆盘,宛如是一把把绿色的伞,衬托那白中带红的荷花,在微风中摇曳,显得格外鲜嫩纯洁美丽。清晨一颗颗晶莹剔透的水珠在不经意从荷叶上中悄悄滑落,滴入水中,激起层层涟漪。
Lotus leaf cropland, chi Zhonghe is beautiful from endure endure head of the smell in squeezing crowded lotus leaf to come, resemble the girl that each is wearing pink skirt, graceful graceful jade stands, 1000 appearance 100 condition, the flower amorous feelings of charming be ashamed 10 thousand kinds: Some bud bud are wrapped closely, burst at the beginning of some bud, some is in bud, some petaline in full bloom.
荷叶田田,池中荷花从挨挨挤挤的荷叶中探出头来,像一个个穿着粉红色裙子的少女,婷婷玉立,千姿百态,娇羞的花朵风情万种:有的苞蕾紧裹,有的花蕾初绽,有的含苞欲放,有的花瓣怒放。
A breeze has been blown, lotus by lotus leaf and blue waves between, ripple along with wind the faint scent of …… lotus drew countless butterfly to have dance lightly between the flower, dragonfly also plays between the flower, fly tired stop on lotus leaf to rest a short while, alleged “ small carry on one's shoulder just shows pointed pointed character, early dragonfly establishs above. ” also should stop a composition to come down to admire the beautiful scenery of this a haven of peace with respect to the birdie that has flown in sky repeatedly.
一阵微风吹过,荷花依着荷叶与碧波之间,随风荡漾……荷花的清香引来了无数的蝴蝶在花间翩翩起舞,蜻蜓也在花间嬉戏,飞累了停在荷叶上休息片刻,正所谓“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。”就连空中飞过的小鸟也要停作文下来欣赏这世外桃源的美景。
Lotus unlike peony is euqally elegant, unlike is like Lan Sixin's orchid, also the wintersweet of unlike lofty and unyielding character. The environment of lotus, bitter cold chilly; The week of lotus meets with, mud deposit. The top of head of lotus, cold water dignified; Below the foot of lotus, mo Ce mud is deep. And mud, jealousy profanes “ holy ” even; And cold water, squash to freeze even again crack “ exalted ” . However, I love lotus ground of that unknown to public is giving free for the intense heat of summer of filar silk cool meaning have a sharp sense of integrity.
荷花不像牡丹一样雍容华贵,不像如兰斯馨的兰花,也不像傲骨的梅花。莲花的环境,苦寒清冷;莲花的周遭,污泥淤积。莲花的头顶,冷水凝重;莲花的脚下,莫测泥深。而污泥,又嫉妒甚至玷污“圣洁”;而冷水,又挤压甚至冻裂“高尚”。然而,我爱荷花那默默无闻地为酷暑奉送着丝丝凉意的高风亮节。
Not low, not the character that Kang Shihe spends. Summer, because have carry on one's shoulder, be full of rhyme. Look at carry on one's shoulder of summer of this one pool, I want to fold the lotus leaf of a round circle really, if propping up an umbrella, this is one kind is had, also be one kind is satisfied. I am not a painter, what cannot depict it is inherent beautiful qualitative: I am not a poet, cannot chant its charm and enchanting: I think wash bright and beautiful turns over a “ only Gong Rui ” stays in the heart.
不卑、不亢是荷花的品质。夏天,因有荷,充满诗韵。看着这一池夏荷,我真想折一片圆圆的荷叶,如擎着一把伞,这是一种拥有,也是一种满足。我不是画家,无法描绘它的天生丽质:我不是诗人,无法吟咏它的妩媚与妖娆:我只想把“濯锦翻红蕊”留在心里。
Lotus, dipping in trifling water, write the magnificent that gives life. Far if glow is like snow,look, look nearly be like Shi Ruhua. Heroic bearing and verve make a person enjoy oneself so much as to forget to leave; Colour and confused poor, the far that urge a person is thought of. Lotus leaf is withy; Lotus is fresh and tender, penetrate heavy and silty protruding showed the happiness of life nobility and life.
荷花,蘸着些许水,写出生命的瑰丽。远看如霞似雪,近看似诗如花。英姿与神韵都令人流连忘返;色彩与纷菲,催人遐思。荷叶柔韧;荷花鲜嫩,穿透重重淤泥凸显出了生命高贵和生活的美好。
I love lotus, its beauty with pure and noble, blossomming the most beautiful flower, show its nobility. “ grants to love lotus alone, piece silty and do not catch, wash clear ripples and not bewitching. ”
我爱荷花,它以冰清玉洁的美,绽放着最美的花朵,展现它的高贵。“予独爱莲,出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”(文/盛浦原)