In other words, the little four who stole the master's clock was caught and put in prison
话说那个掩耳盗铃的小四偷主子家的钟时被抓个正着,关进了监狱。
during his days in prison, Xiao Si thought more and more and felt sorry for his master: How did I do something sorry for my master when the master was so kind to me? He decided to be an honest man after he got out of prison and repay his master when he had a chance
在监狱的日子里,小四越想越觉得对不起主人:主人对我这么好,我怎么做了对不起主人的事呢?他决定出狱以后一定做个诚实的人,有机会就好好报答主人。
A few years later, Xiao Si got out of prison. He came to the original owner's house and asked the owner to take him in, but the owner was angry when he saw him:“ Well, you don't know what to do, but you dare to come to my house. Want to steal from me again? I tell you, there are no doors” Then he asked someone to beat Xiao Si and drive him away. There was no way. Xiao Si had to go to another rich man in the city and ask them to take him in, but no rich man was willing to take him in, because Xiao Si's hiding his ears and stealing his bell was well known, and no one was willing to take in a stupid thief. Small four can only live on the streets and beg for a living. They become beggars, live a hungry and full meal, and sleep under the eaves of large families at night
过了几年,小四出狱了,他来到原来主人家,请主人收留他,可是主人一看到他就生气了:“好啊,你个不知好歹的家伙,竟还敢来我家。想再偷我的东西吗?告诉你,门都没有。”说完就叫人把小四打了一顿后赶走了。没办法,小四只好又去求城里另外的财主,想请他们收留自己,可是没有一个财主愿意收留他,因为小四掩耳盗铃的事已经家喻户晓,没有谁愿意收留一个愚蠢的小偷。小四不得以只能流落街头,以乞讨为生,成了乞丐,过着饥一餐饱一餐的日子,晚上就睡在大户人家的屋檐下。
one day, Xiao Si didn't get a few grains of rice all day. At night, he was cold, hungry and tired. He was tired and fell asleep under the eaves of the original owner's house. In the middle of the night, some noisy footsteps woke him up. When he opened his eyes, three people were jumping off the wall of his master's house, carrying a package the size of a big composition on their backs. It was obvious that they had just stolen something from Xiao Siyuan's master's house and climbed over the wall. Xiao Si quickly stood up and stopped the thieves. Seeing that he was only one person, the thief said to him:“ Well, keep quiet. The four of us share these things equally” With that, he opened the package and revealed gold, silver, jewelry and many other valuable things. What a temptation. Considering that he had been beaten by the master, Xiao Si was a little excited, but he weighed it again and again. Reason prevailed. He sternly refused the thief's request and asked the three thieves to turn themselves in at the master's house immediately. Seeing that they could not tempt Xiao Si, the thieves quickly picked up the package and wanted to escape. Xiao Si stopped them. Seeing that they could not escape, the three thieves began to punch and kick Xiao Si. Xiao Si, who was cold, hungry and tired, had no power to fight back. He could only hold one of them tightly to prevent him from escaping and shouted:“ Catch the thief&hellip…”, In the chaos, Xiao Si and the thief he held tightly collided with the master's clock. Xiao Si's cry and loud bell finally woke everyone up in the house. People quickly surrounded and caught the thief. At this time, the little four had been beaten to the death by the thieves
一天,小四整天都没讨到几粒饭。晚上,又冷又饿又累的他倦缩在原主人家屋檐下迷迷糊糊地睡着了。半夜,一些嘈杂的脚步声把他吵醒了,睁开眼一看,三个人正从他主人家的围墙上跳下来,背上背着大作文大小小的包裹,很明显他们是刚偷了小四原主人家的东西翻墙出来。小四赶紧站起来,拦住了小偷们,小偷看他只有一个人,就对他说:“这样吧,你别出声,我们四人平分这些东西。”说完就打开包裹,露出了金银珠宝及其它很多值钱的东西,多么大的诱惑啊,想想自己还被主人打了一顿,小四有些心动了,可权衡再三,理智占了上风,他严词拒绝了小偷的请求,要三个小偷立即去主人家自首。小偷们见诱惑不了小四,迅速提起包裹就想逃跑,小四拦住了他们,三个小偷见无法逃脱,开始对小四拳打脚踢,又冷又饿又累的小四无还手之力,只能紧紧地抱住其中一人不让他逃走,并大声呼叫:“抓小偷……”,混乱中,缠打中的小四和被他紧紧抱住的小偷一块撞到了主人家的钟上,小四的叫喊声和嘹亮的钟声终于把府里上上下下的人都惊醒了,人们迅速围了过来,把小偷抓住了。此时的小四已经被小偷们打得奄奄一息。
The thieves were sent to the police station. After the injury, Xiao Si was kept by his master. Because he was loyal to his master, he was soon promoted to housekeeper. From then on, Xiao Si lived a happy life
小偷们被送进了官。养好伤后,小四被主人留了下来,因为忠于主人,不久就被升为管家,从此小四过上了幸福的生活。(文/李姝晔)