The place that cultivates a knot to cross scar is the best, had gotten the meeting that hurt ability firmer. —— preface
树结过疤的地方最硬,受过伤才会更坚强。——题记
Liu You has Shi Yun, “ life if spring silkworm, spin tangles oneself wrap. Eyebrow of in one day feather into, auger broken also be in my ” .
陆游有诗云,“人生如春蚕,作茧自缠裹。一朝眉羽成,钻破亦在我”。
This is heard first, have no deep feeling, fine fine savor taste, only then if sweet tea crosses larynx,become aware, the aftertaste is long. Be! Life is like silkworm, but a lot of people fear to written guarantee chrysalis, think to written guarantee chrysalis is the foolish act that progress of trice oneself act vigorously walks on, but they how know spin to be not from ligature, however with chrysalis in continuous him put oneself through the mill energy spirit, it is the painful decay that grows ceaselessly in cross. Notice, if not have refluent and go up, do all one can throws tail very quickly go all out in work to swim at be astonished billow with loneliness of day after day in Jing billows with him harden oneself hold to, even if golden scale is not the content in the pool originally, but why to savour door of fish dive dragon, one howl again empyreal clinking honour flourish?
初闻此句,未有感慨,细细品咂,始觉如香茗过喉,回味悠久。是啊!人生如蚕,但许多人都害怕结茧,认为结茧是缚住自身奋进步履的愚蠢行径,但他们怎知作茧并非自缚,而是与茧中不断磨练自己的精魂,是一次次磨难中不断成长的痛苦蜕变。须知,若无逆流而上,奋力甩尾一跃的拼搏与日复一日孤独游于骇浪惊涛中以磨练自己的坚持,纵然金鳞本非池中之物,但又何以品味鱼跃龙门、一啸九天的无上尊荣?
Taste so, this poem is lasting appeal really boundless. Low-down wool caterpillar, if do not have spin with the persistence from ligature belief and not the firm volition of Wei predicament harden oneself, why to accomplish Zhen Chi of broken of “ in one day to go out again, full garden Chun Fang hangs down in clusters more the delightful scene of ” .
如此一品,此诗真乃韵味无穷。卑微的毛毛虫,若无作茧以自缚的执着信念与不畏困境磨练的坚强意志,又何以成就“一朝残破振翅出,满园春芳愈葳蕤”的宜人之景。
Wu Yue engage in a battle, the disastrous defeat that jump over a country, jump over king Gou Jian to reduce the slave that be partitioned by others at will unexpectedly, reduce the husband's poor pawn, the sort of authority adverse balance of trade, the helpless feeling hour of the sort of be at sb's mercy is tormenting him, urge his act vigorously to enter. His undergo self-imposed hardships so as to strengthen one's resolve to do sth, be a hard job to chrysalis in order to suffer from, momently encourage ego. He understands spin is not from ligature, he kept back in chrysalis all painful composition harden oneself, absorb the nutrient of life with all one's strength, make oneself more powerful, do not lose into day of “ pains person eventually, undergo self-imposed hardships so as to strengthen one's resolve to do sth, 3000 jump over armour to be able to be swallowed the lofty sentiments of ” feat.
吴越交锋,越国惨败,越王勾践竟沦为任人宰割的奴隶,沦为夫差的马前卒,那种权位的逆差,那种人为刀俎我为鱼肉的无助感时刻折磨着他,催他奋进。他卧薪尝胆,以苦难为茧,时时刻刻砥砺自我。他明白作茧并非自缚,他于茧中忍住了一切痛苦的作文磨练,全力吸收生命的养分,使自己更加强大,终成“苦心人天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴”的豪情壮举。
And his firm and persistent with courageous and resolute also as that of an arms make crying reputation, drift the endless flow at the history, for everybody place engrave, become the 10 thousand immortal legend that carry a thousand years.
而他的坚毅与果敢也随着那阵阵兵戈的交鸣之声,飘荡于历史的长河,为众人所铭记,成为万载千秋的不朽传奇。
If do not have the harden oneself of second anguish, with ceaseless act vigorously is entered in chrysalis, why does the Sima Qianyou that encounters corrupt punishment accomplish the peak of poetic perfection of historian,
若无一次次痛苦的磨练,与茧中不断奋进,遭遇腐刑的司马迁又何以成就史家之绝唱,无韵之离骚的千秋巨著《史记》。
Although Li Ling one case drag in minister change, make its suffer the disgrace with most tremendous life, but also accomplished Sima Xiansheng at the same time. When writing a book, whether did he ever also shake, whether to ever also break fall, we already unknown, but because experienced the go through the mill of affliction to accomplish his sturdy belief already,undeniable is, in his chrysalis at affliction more swot grinds him, made generation go down in history eventually too Shi Jun.
虽然李陵一案牵涉司马迁,令其遭受人生最为巨大的耻辱,但同时也成就了司马先生。著书时,他是否也曾动摇,是否也曾失落,我们已然不得而知,但不可否认的是因为经历了苦难的磨砺早已成就了他坚定的信念,他于苦难之茧中更加用力地打磨自己,终于成就了一代名垂青史的太史君。
Poetic Jing Jizhi, chant a poem therefore with eulogy its heart: Hua Xing of Can of “ language color, stylus casting flower fetch. Corrupt punishment Yan is active, grand annals from fall. Do not lose manhood mark, a thousand years too Shi Jun. ”
诗人敬其志,乃咏诗一首以颂其德:“文彩灿华星,铁笔铸英魂。腐刑焉能动,浩志岂自沦。不负男儿志,千秋太史君。”
Be, one poem is derivative one antrum is pungent, also as if the Wei bank figure that lets a person see a pair of copper irrigate Tie Zhu.
是啊,一诗引出一腔苦痛,也仿佛让人望见一副铜浇铁铸的伟岸身影。
The place that cultivates a knot to cross scar is most hard. The person also is such, experience the most painful harden oneself in the chrysalis of the destiny only, just can deserve to go up the life with the best fast to one's heart's content.
树结过疤的地方最为坚硬。人亦是如此,只有于命运的茧中经历最痛苦的磨练,方能配得上最美好酣快的人生。(文/君卿)