Bright moon gorge is located in Sichuan the province is wide inside a paragraph of gorge of yuan of city Jia Lingjiang, it with grand mountains and rivers-land, old a plank road built along a cliff, the story of the the Three Kingdoms and celebrated. On its land, distributinging wonderfully billowy great river, arduous gorge, abrupt precipice ……
明月峡位于四川省广元市嘉陵江的一段峡谷内,它以雄伟的山川,古老的栈道,三国的故事而著称。在它的土地上,奇妙地分布着汹涌的大江,险峻的峡谷,陡峭的崖壁……
Sichuan path is the world marvellous spectacle from of old, bright moon gorge is the pharynx and larynx in Sichuan path pharynx and larynx, it is the only channel of join north and south, relief is arduous, path of its collect a plank road built along a cliff, post road, boat tracker, aqueduct, highway, railroad 6 Yu Yixia, be worthy of be museum of natural Chinese traffic " really " .
蜀道自古以来就是天下奇观,明月峡是蜀道咽喉中的咽喉,是连接南北的唯一通道,地势险峻,它集栈道、驿道、纤夫道、水道、公路、铁路6道于一峡,真不愧为天然的中国交通"博物馆"。
Ancient a plank road built along a cliff is built at BC 136 years, whole a plank road built along a cliff is sticking cliff and build. In ancient time people uses artisan cord of cane make it, a nacelle is put below, from cliff holder-on worker condole arrives the position of stiletto, the worker in basket is irrigated through baked wheaten cake, water, hit authentic to work repeatedly, one is hit on precipice up square aperture, an eyelet has been done. Load bridge is inserted in eyelet, spread load board on beam again, an a plank road built along a cliff has been done. Cliff is abrupter, the number of plies that prop up is more.
古栈道建于公元前136年,整个栈道贴着悬崖峭壁而建。古时候的匠人们用藤条做成绳子,下面放个吊篮,从崖顶把工人吊到打孔的位置,篮子里的工人通过火烧、水浇、打凿反复工作,在崖壁上打一个向上的方孔,一个孔眼就做好了。在孔眼里插上木梁,再在木梁上铺上木板,一节栈道就做好了。悬崖越陡峭,支撑的层数就越多。
Of ancient a plank road built along a cliff above it is Taurus ancient post road, his name originates the story ” of gold of “ Taurus Ji . In those days Qin Wang considers state of occupational Gu Shu all the time, but the road to ancient Sichuan country is very narrow, cannot pass chariot and steed. Qin Wang thought a way, he announces a composition / king appealing to Sichuan, oneself have 4 Shi Niu that can draw a gold everyday, want to send Sichuan king, but need Sichuan king repairs him road to take. But road is firm one complete, qin Wang assaults with respect to clique arms Sichuan country, sichuan country is ruined below the circumstance that did not guard against. Sichuan still has on the road lots and lots of such conte, for instance “ bright repair a plank road built along a cliff, dark spend Chen Cang ” .
古栈道的上面是金牛古驿道,他的名字来源于“金牛糞金的故事”。当年秦王一直想占领古蜀国,可是通往古蜀国的道路很狭窄,不能通过战车和战马。秦王想了一个办法,他告作文/诉蜀王,自己有四头每天都能拉出金子的石牛,想送给蜀王,但是需要蜀王修一条道路自己来取。可是道路刚一竣工,秦王就派兵攻打蜀国,蜀国在没有防备的情况下灭亡了。蜀道上还有许许多多这样的小故事,比如“明修栈道,暗度陈仓”。
Of ancient a plank road built along a cliff below it is surging Jia Lingjiang water, before doing not have a plank road built along a cliff, people ships goods through this canalage. The boat tracker that there is to be able to allow width of a foot only on the precipice on a plank road built along a cliff, the boat is in refluent and when going up, through boat tracker only the ability that haul a boat reachs advanced position. The treasure on half half way up the mountain still breathes out into railroad breathe out the ground is runninging the train, the train crosses a cave, send motherland each district us, serve for us. Only road was built 1935 here, people employed the United States at that time blow up the aircraft of cut into a mountain with technology and advanced Germany, also can open hill system a little gap only, reluctance can let a car pass. No matter ancient times is modern still, building Sichuan to here is a tickler.
古栈道的下面是滔滔的嘉陵江水,在没有栈道之前,人们就通过这条水路来运送货物。栈道对面的崖壁上有一条只能容下一只脚宽度的纤夫道,船在逆流而上时,只有通过纤夫拉船才能到达上游。半山腰上的宝成铁路还呼呼地跑着火车,火车穿过一节一节的山洞,把我们送到祖国各地,为我们服务。这里唯一的公路建于1935年,当时人们动用了美国的爆破技术和德国先进的开山机,也只能将山体打开一个小小的缺口,勉强能让一辆小汽车通过。无论古代还是现代,在这里修建蜀道都是一件难事。
Such hill, such water, the Sichuan of such hardships and dangers, it is gasp in admiration letting a person really! What “ Sichuan is difficult, be hard to go up blue sky! This poem of ” Li Bai is again by the side of my ear resound, for a long time is inexpiable.
这样的山,这样的水,这样艰险的蜀道,真是让人叹服!“蜀道之难,难于上青天!”李白的这句诗又一次在我的耳边回荡,久久不能平息。