I am in of 8 years old of birthday made a wish that night: The raise of horse of llano the best thing to do that must ride lofty Ma Zailu oily oil, stretch to the horizon flogs. Be in last summer, one exceeds big surprise to fall from the day, as it happens is bungled on my head. Mother promises to take us one goes the prairie is equestrian, my desire came true!
我在8岁生日的那个晚上许了一个愿望:一定要骑着高大的马在绿油油、一望无际的大草原上策马扬鞭。就在去年夏天,一个超大的惊喜从天而降,正好砸在我脑袋上。妈妈答应带我们一家去草原骑马了,我的愿望实现了!
Arrived prairie, a green face with a different differ depth I attack, smelling green grass that attractive scent, imperceptible in we plan equestrian activity! The Ma Kezhen of herdsman holiday is much, have black, of deep palm, snow-white. Composition among them the most beautiful the most conspicuous count that Bai Ma even, ma Er whole body is then snow-white, the eye enchases the face in Na Yingjun to go up like two pearl, hair on the neck of a pig or horse hangs down like chute, the tail sways like horsetail whisk ceaseless. I chose this horse none hesitantly.
到了草原,一块块不同的深浅不一的绿朝我扑来,闻着青草那迷人的芳香,不知不觉中我们就来到了牧民家里准备骑马活动啦!牧民假的马可真多呀,有黑的,深棕的,雪白的。其中最美最显眼的还要数那只白马了,那马儿全身雪白,两颗珍珠似的眼睛镶嵌在那英俊的脸上,鬃毛像瀑布一样垂下来,尾巴像拂尘一样摇摆不停。我毫不犹豫地选择了这匹马。
After electing good horse, prepare equestrian. I one foot walks on stirrup, both hands pulls rein, another foot went up very quickly gently horse. Ma Er's hair on the neck of a pig or horse is like the hair with a girl, both sides sways, I stretch my hand the hair on the neck of a pig or horse that feels a horse, horse hair thick hard, a bit is uncomfortable also.
选好马后,就准备骑马了。我一脚踩在马镫上,双手拉住缰绳,另一只脚轻轻一跃上了马。马儿的鬃毛就如同一个小姑娘的头发,两边摇摆,我伸手摸了摸马的鬃毛,马毛又粗又硬,一点儿也不舒服。
Herdsman is pulling a horse to go forth, I sit on horseback, equestrian body is left shake right shake, if shake with,shake car, if not taut bridle is afraid,can fall. I feel such too slow, go to school is worn the person in TV is same, pull rein, place equestrian belly. The horse gallops commonly like be frighted rise, I am taut bridle lets it stop it to also keep. Ma Er ran after a paragraph of road, abrupt double hoof downward one genuflect, body one inclined, I am thrown heavily. Mom and herdsman run to saw me get hurt to do not have at once. Be be frighted only fortunately. Herdsman tells me: "You do not know equestrian nature, and it is to ride for the first time cannot too fast, be stepped on very easily by the horse so. " I consult herdsman at once. Want belly of bipod clamp horse so, both hands draws bridle talent surely equestrian. You yearn which edge goes, bridle gently thereto is pulled. I am listening carefully, wrote down silently.
牧民拉着马往前走,我坐在马背上,马的身体左摇右晃,如同一辆摇摇车,要是不拉紧缰绳恐怕会摔下去。我觉得这样太慢了,就学着电视里的人一样,一拉缰绳,一夹马腹。马像受惊一般飞奔起来,我拉紧缰绳让它停它也不停。马儿跑了一段路之后,突然双蹄往下一跪,身子一斜,我就被重重地摔下来了。妈妈和牧民连忙跑过来看我受伤了没。还好只是受惊了。牧民告诉我:“你不懂马的性格,而且是第一次骑不能太快,这样很容易被马踩伤。”我连忙请教牧民。原来要两脚夹紧马腹,双手拉住缰绳才能安全地骑马。你想往哪边走,就把缰绳轻轻地往那边拉。我仔细地听着,在心里默默地记了下来。
I went up again horse, nevertheless I take care this much, teach my method according to herdsman, pulled rein gently, belly of horse of double leg clamp. Ma Er's head is down low, raise a head to come again, it is false alarm so. Its chock is going, pace is lively, mimic one is swinging small plait, carrying the girl that bamboo basket deflowers. Look at dark green llano, the small wild flower of multicoloured, the heart promoted a kind of extremely wonderful artistic concept. I the home is a bit mediumer strength pulled rein twice, invocatory Ma Er does not want the mood that cherishs insecurity to throw me, but the horse just is slowed by don't go yet run, did not throw me. Slowly I and Ma Er are familiar, ma Er is taking me to run quickly on the prairie, left a string of bell that string together silver only the laugh like and Da the sound when be born of Da horse's hoof.
我又一次上了马,不过我这次小心多了,按照牧民教我的方法,轻拉了一下缰绳,双腿夹紧马腹。马儿的头向下低了一下,又抬起头来,原来是虚惊一场。它满满地走着,步子轻快,活像一个甩着小辫,提着竹篮子采花的小姑娘。看着碧绿的大草原,五颜六色的小野花,心升起了一种无比美妙的意境。我又家中了一点力度拉了两下缰绳,怀着紧张的心情祈求马儿不要把我摔下来,但马只是由慢走变慢跑,并没有将我摔下来。慢慢地我和马儿熟悉了,马儿带着我在草原上奔驰起来,只留下了一串串银铃般的笑声和吧嗒吧嗒马蹄落地时的声音。
That 9 years old years I came eventually shiny green, the llano of stretch to the horizon, I also rode a horse racily eventually, experienced Mongolia peculiar on the horse joy.
9岁那年我终于来到了绿油油、一望无际的大草原,我也终于痛痛快快地骑了一次马,体会了蒙古人在马上特有的快乐。