“ tree is fascicular, 100 careless luxuriant, autumn wind is bleak, hong Bo upsurges. Of ” Cao Cao " view the sea " drew up the surging forward with great momentum of autumnal the sea, and the autumn of our campus is none inferior also.
“树木丛生,百草丰茂,秋风萧瑟,洪波涌起。”曹操的《观沧海》写出了秋天沧海的波澜壮阔,而我们校园的秋天也毫不逊色。
In the morning, when the sun has not risen, in campus hazy, now and then blow a relaxed and delightful breeze. Arboreous, small grass still is in it seems that sleep deeply, awaiting the rising sun to wake up them. Air is very fresh, spotless, resemble a little baby that loves the United States, wash oneself neatly with dew everyday. When the sun just showed half face, the green trailing plants before classroom window is in of autumn wind sway below, slightly twist is worn the body, extending bones and muscles, color also appears greener.
早晨,太阳还没起床时,校园里朦朦胧胧的,偶尔吹来一阵清爽宜人的微风。树木、小草似乎还在沉睡,等待着朝阳把它们唤醒。空气十分新鲜,一尘不染,像个爱美的小娃娃,每天用露水把自己洗得干干净净的。当太阳刚露出半个脸的时候,教室窗前的绿萝在秋风的吹拂下,微微扭动着身体,舒展着筋骨,颜色也显得更绿了。
Midday, the sun is illuminating the earth softly. The pomegranate on the tree had opened the mouth, eventually of “ bang ” be bungled to the ground, have one's body smashed to pieces. And flower people still be in of strive to be the first open, hope to burst again in the hour finally charming look. Autumn wind keeps shaking large tree, shake leaf confused sift falls, look at its classic piquantly next, great laugh.
中午,太阳温柔地照着大地。树上的石榴已经张开了嘴,终于“啪”的一下砸到地上,粉身碎骨了。而花儿们还在争先恐后的开放,都希望在在最后的时刻再绽娇容。秋风不停地摇着大树,摇得树叶纷纷落下,然后调皮地看着它的杰作,得意地笑了。
Most those who make a person comfortable is afternoon. Solar unlike is so fierce midday, resemble a fatherly mother instead, warm, downy. Autumn wind also became a gentle and quiet lady, stealthily had gone beside, took away the seed of dandelion, , two, all over the sky of countless small umbrellas flutters, wave come loose each corners.
最让人舒服的就是下午了。日光不像中午那么厉害,反而像一位慈爱的母亲,温暖、柔和。秋风也变成了一位文静的淑女,悄悄的从身边走过,并带走了蒲公英的种子,一把、两把、无数把小伞漫天飞舞,飘散到各个角落。
If issued rain, that you also won't be worried. Wash rice the Qiu Yu of drop of the sound of rain swept our heart in blundering, the heart that makes us fervent calm. But do not know why to let us feel again light sad, resemble be in the breathed affliction that pours out it, and with my confabulate.
如果下了雨,那你也不会烦闷。淅淅沥沥的秋雨冲走了我们心里的浮躁,使我们火热的心平静下来。但不知为何又让我们感觉到一丝淡淡的哀愁,像在无声的倾诉它的苦恼,并与我谈心。
Autumnal fairy tale, recount gently- -
秋天的童话啊,轻轻诉说--(文/孙嘉敏)