Bend over silently before the window, look at the scenery outside the window, planting in altar tree of a laurel and a phoenix tree, gui Shukai is gotten flourishing, the flower of golden color none in the leaf that make public ground hides in bottle green, look at far shiny green. That phoenix tree is inferior much, deciduous leaf adrift, still rotate in sky sometimes, have the chilly beauty like flower of a kind of Lin Daiyu bury, telling autumnal fairy tale, without giving thought to how, the autumn or advent.
静静地趴在窗前,看着窗外的景色,在坛里种着一棵桂树和一棵梧桐,桂树开得正旺,金黄色的花朵毫不张扬地躲在深绿色的叶子里,远远望去一片绿油油。那梧桐就逊色得多了,落叶飘零,有时还在空中旋转,有一种林黛玉葬花般的凄美,诉说着秋天的童话,不管如何,秋天还是来临了。
Gentle breeze blast, carry secretly is worn the fragrance of sweet-scented osmanthus, touching my smell, evoke the memory that has my childhood.
微风阵阵,夹带着桂花的香味,触动着我的嗅觉,勾起我童年的回忆。
5 years old, the age of a muddled, the preparation in the home creates bridal chamber, I small crouch beside deserted tile, dallying with gules tile, be like an outcast child. It is you pull me gently dirty dirty little hand, light flick drops the dirt on my garment, make the clothing that already knitted. I had turned gently first, oh, a pair of bright eyes are looking at me silently, I called out ” of acoustical “ grandmother not closely, although I am not clear that that is a what concept, you laughed, the cloth on amiable face is worn a few furrow.
五岁,一个懵懂的年龄,家里准备造新房,小小的我蹲在废弃的砖瓦旁,玩弄着红色的砖瓦,似一个被遗弃的小孩。是你轻轻拉起我脏脏的小手,轻轻弹掉我衣上的灰尘,整了整已皱的衣服。我轻轻转过头,哦,一双明亮的眼睛正静静地望着我,我生疏地唤了声“外婆”,虽然我并不清楚那是个什么概念,你笑了,慈祥的脸上布着少许皱纹。
It is the village that you take me to fact of an unfamiliar Dan Piao, I saw first time clear brook, I saw first time the azalea of full hill, I play first time rose to fight cricket, for the first time I and young associate people start cowhide muscle. It is the turnip silk that you let me discover so one horn money is bought for the first time unexpectedly so delicate; It is you let my savor the flavor that a sticky candy is stained with a tooth; It is you let me so familiar ground and chickling adjust first time inspect; The feeling that feels brushy then lets me up to now unforgettable; It is you knit a that a sweater, let me spend each warm winter; It is the shoe of that one in pairs that you bask in, let me feel the flavour …… that is full of sunshine everyday the flavor that I know the sort of first time calls warmth.
是你把我带到了一个陌生但朴实的山村,第一次我看到了清澈的小溪,第一次我看到了满山的映山红,第一次我玩起了斗蟋蟀,第一次我和小伙伴们跳起了牛皮筋。是你让我第一次发现原来一角钱买来的萝卜丝竟如此美味;是你让我尝到了牛皮糖沾满牙的滋味;是你让我第一次这么亲密地和小鸡对视;那摸起来毛茸茸的感觉让我至今难忘;是你织的那一件件毛衣,让我度过了一个个温暖的冬天;是你晒的那一双双鞋子,让我每天都感觉充满阳光的味道……我知道那种第一次的滋味叫温暖。
Already arrived when tea when those who pluck is seasonal, you play my hand, carrying a large bamboo or wicker basket on the back, hill collects tea on, you teach me how to collect tea, I have only vague idea the ground is learning, your boast I am clever, a piece of proud smiling face is permeated with fall in sunshine, the composition is taken when us when collecting payment for tea, you reward my spun sugar, in the heart that that sweet flavor be in harmony took me; When you teach me kind of loquat tree, I understood what is life; Fall in night sky when you, when the story that telling you, I saw the affliction of the mother of a many children and adamancy, although do not have culture, but still going to go to Hangzhou selling an egg, disregard family to object, make sure every children has the figure of the great mother that the book reads.
当茶叶已到了采摘的季节的时候,你拉起我的手,背着箩筐,上山采茶,你教我如何采茶,我似懂非懂地学着,你夸我聪明,一张自豪的笑脸洋溢在阳光下,作文当我们拿到采茶钱的时候,你奖励我一根棉花糖,那甜甜的滋味融进了我的心里;当你教我种枇杷树的时候,我明白了什么是生命;当你在夜空下,诉说着你的故事时,我看到了一个多儿女的母亲的苦难和坚强,一个虽没文化,但仍走着去杭州卖鸡蛋,不顾家人反对,保证每个子女都有书读的伟大母亲的形象。
But it seems that happy life always is brief, autumn of that year, you are pulling me to pluck sweet-scented osmanthus, glad when, you sit down suddenly, ceaseless cough, such abnormality, let me be cheated at a draught. Before long, you were sent a hospital, the white of that hospital makes a person feel horrible, that herbal medicines in a prescription makes a person suffocative come, final, you still leave me and go, stepping to bestrew the road of sweet-scented osmanthus, bringing memory, went to very far very far, kind Man Guihua's place.
但似乎快乐的日子总是短暂的,那一年的秋天,你拉着我去采摘桂花,正高兴时,你突然坐下,不停的咳嗽,这样的反常,让我一下子蒙了。不久,你被送入了医院,那医院的白色令人感到恐怖,那药味令人喘不过气来,最终,你还是离我而去,踏着布满桂花的道路,带着回忆,去了一个很远很远、种满桂花的地方。
Nowadays, it is the season of full garden of a sweet-scented osmanthus, but, that one caboodle piled tile to become high-rise, that one girl of 5 years old became high school of 18 years old to be born, that accessibly and lovely grandmother already forever leave me far, those who leave me is infinite longing …… only
如今,又是一个桂花满园的季节,可是,那一堆堆砖瓦变成了高楼,那一个五岁的小姑娘变成了十八岁的高中生,那可亲可爱的外婆已永远的离我远去,留给我的只是无限的思念……
My compunction, when grandmother is alive, I never spend birthday to her unexpectedly, never had kissed that weather-beaten face, never be in winter rub the both hands of that double full callosity, never had washed that to walk for her the double foot …… of a thousand li nowadays, I also already did these things that I never had done without the opportunity again.
我悔恨,外婆在世时,我竟从未给她过一次生日,从未亲吻过那饱经风霜的脸庞,从未在冬天搓那双满老茧的双手,从未为她洗过那步行千里的双脚……如今,我已再也没有机会做这些我从未做过的事了。
At the moment, I just understand “ grandmother ” is an appellation not just, it represents a kind of affinity, represent an unselfish love, represent a kind of happy flavor.
此刻,我才明白“外婆”不仅仅是一个称谓,它代表一种亲和力,代表一份无私的爱,代表一种幸福的滋味。
Grandmother, do you still remember that piquant innocent little girl? Wish you are over there everything is very good, can smell forever the faint scent of that sweet-scented osmanthus, forever happy, forever happy.
外婆,你还记得那个调皮又不懂事的小女孩吗?祝愿你在那里一切都很好,可以永远闻到那桂花的清香,永远幸福,永远快乐。
Na Dangui waves sweet season, what be thankful then is seasonal, often have a heart that be thankful, want beside the person that loves us!
那丹桂飘香的季节,那感恩的季节,常怀有一颗感恩的心,想想身边爱我们的人儿!(文/蔡珏)