With the knowledge at the beginning of Suzhou small town, what it leaves me is a kind of tea garden light wave to feel spicily. Early morning, spread in small board bank first-class, small step makes a round trip pace is worn, the board creak below the foot creaks, noise is ringing and euphonic.
与苏州小城初识,它留给我的是一种茶园淡淡飘香的感觉。清晨,在小木板铺就的岸头等船,轻步来回踱着,脚下的木板嘎吱嘎吱,响声清脆悦耳。
River side rise has mist, lightsome like cicada's wings, gentle breeze is blown, mirage attacks to go up to the face, change filar silk continuously, bring trifling cool meaning. Carry eye, indistinct see boat leisurely sails come. After boat draw close the shore, poke caesious gauze shade gently, there is the annatto bench that cutting figure inside, the young timber desk of grain clarity, one crock is waving acerbity sweet the green tea of faint scent, one is depicting the cabinet teacup of appearance of green decorative pattern. Sit calm, pour on one cup of tea first, a few flake are shallow green tea sinks a cup of bottom, lazy lazy ground is lying; Those are piquant, criterion float above the metrical shake from side to side that goes as the boat is worn. Boiled water is light almost transparent green, gently on close lightly one, glibly is unripe sweet, be being tasted first is thin weak agonized of one's own accord, fine pure and fresh quietly elegant is when tasting is sweet, as if the landscape painting of the simple and unadorned on circular fan, qing Dynasty of god letting a person enrages bright to rise.
河面上浮有薄雾,如蝉翼般轻盈,微风吹来,雾气扑到脸上,化作丝丝缕缕,带来些许凉意。抬眼,隐隐约约见小船悠悠驶来。船靠岸后,轻轻拨开青灰色的纱帘,内有刻着花纹的红木凳,纹理清晰的小木桌,一壶飘着涩甜清香的绿茶,一排描绘着青花纹样的小巧茶杯。坐定,先倒上一杯茶,几小片浅绿的茶叶沉到杯底,懒懒地躺着;那些调皮的,则浮在上面随着船行的韵律晃悠着。茶水是淡淡的几乎透明的绿,轻轻抿上一口,满口生香,初品是薄薄的苦涩的甘,细尝时又是清新淡雅的甜,仿佛团扇上素朴的山水画,让人神清气爽起来。
Down current, the boat is going before leisurely ground slowly. The bank is the ancient floor of red window of white wall black tile, place of the foot of a wall is fragmentary and recumbent the bicycle of a few basket that take bamboo, or there is vegetable melon and fruit in basket, or backlash is putting potted flower, bicycle edge still is putting old old wooden couch. This one full marks before / the small hole that cut me, became a sketch work of a tip. I bend over to go up in boat window, look around, alternating angle, fine fine ground is savouring week of scenery that meet with, want to install them into my head to the utmost, engrave in my heart, expect some day can shed these beautiful scenery from my nib drip come out.
顺着水流,船慢慢悠悠地前行着。岸边是白墙黑瓦红窗的古楼,墙根处零星靠着几辆带竹筐的自行车,或筐里装着蔬菜瓜果,或后座放着盆花,自行车边还放着一条老旧的木长椅。眼前的这一满分/切入了我的眼,便成了一幅幅顶尖的素描作品。我趴在船窗上,左顾右盼,变换着角度,细细地品味着周遭的景物,极力想把它们都装进我的脑袋里,刻在我的心里,期待某一天能将这些美景从我的笔尖流淌出来。
The boat continues slowly before going, a paragraph of distance meets every other appear a hoary river port head, size is differ, spread with thick flag. From time to time farmhouse woman is busying over, there is the babushka of blue white alternate with on their head, the cheek is ruddy. The weeping willow of the bank is more whole the ornament of small town, it is willow of “ stroke bank drunk spring the gentleness of smoke ” , it is “ 10 thousand lop of ” of green silk silk ribbon suitable slip, it is “ willow of ” of supple Jiang Shuiping easy, it is the dignified …… of ” of willow of wall of palace of spring scenery of “ full city
船继续缓缓前行着,每隔一段距离就会出现一个灰白的河埠头,大小不一,用粗石板铺成。时不时有农家妇人在那里忙碌着,她们头上裹着蓝白相间的头巾,脸颊红润。岸边的垂柳更是整个小城的点缀,是“拂堤杨柳醉春烟”的轻柔,是“万条垂下绿丝绦”的顺滑,是“杨柳依依江水平”的从容,是“满城春色宫墙柳”的端庄……
Buttock rang abruptly canzonet of a Suzhou, my abide prestige goes, the girl after bead shade “ still holds the lute in the arms ” of half block face, look not clear. Curb of attack by surprise of bowstring of bowstring of her now.. “ thinks of ” in succession, now.. “ low eyebrow believes formalities add to play ” . “ spring arrival is green full window, ……” of an affectionate couple of the embroider below old girl window closes a key point, the lute sound Qing Lirou of silk of side side silk and, Wen Wan is implicative, the little bridge running water as Suzhou city is ordinary, the aftereffect in letting popular feeling ripples.
船尾骤然响起了一曲苏州小调,我循声望去,珠帘后的姑娘正“犹抱琵琶半遮面”,看不真切。她忽而“弦弦掩抑声声思”,忽而“低眉信手续续弹”。“春季到来绿满窗,大姑娘窗下绣鸳鸯……”闭上眼,耳畔丝丝的琵琶声清丽柔和、温婉含蓄,如同苏州城的小桥流水一般,让人心中余波荡漾。
I am thoroughly abandon the …… in the slow days in Suzhou city
我彻底沉溺在苏州城的慢时光里……(文/胡杨)