Before chicken broth is aided, go, although false might as well
鸡汤助前行,虽假又何妨
The library lights brightly lit 4:30 ever lifted haing Buddha before dawn a great disturbance, hind classics student test and verify, do not exist actually. By tens of thousands the truth that Chinese student place adores, solid for fraud. Investigate the acknowledge that its source is the advanced institution of higher learning to the west has by accident.
哈佛凌晨四点半的图书馆灯火通明曾掀起轩然大波,后经学子验证,其实并不存在。成千上万的中国学子所崇拜的真理,实为骗局。究其本源是对于西方的高等学府的认知有误。
From ancient up to now, chinese student is taught automatically to want to take an examination of good university by parents, should go the west develops. Among them the most typical indicative —— Ha Fo, whole world the most top class college. Such thinking, deep in the heart of 200 million Chinese the delegate that Ha Fo of take root —— is a success, of the glory that is a day reflect, incentive generation Chinese is strenuous attend school.
从古至今,中国学子自动便被父母教导要考好大学,要去西方发展。其中最典型的象征——哈佛,全世界最顶级的高校。如此潜移默化,在2亿中国人的心中深深扎根——哈佛是成功的代表,是天之光荣的体现,激励一代中国人奋发求学。
False chicken broth is born, because Chinese heart is medium,be yearning to this so intense, the equality of the road ” that as a result succeeds at producing = of “ Ha Fo. But even if is such, what its include also is Chinese student enters a life actively, want somewhat factitive happiness original intention.
假鸡汤之所以诞生,是因为中国心中对于此向往如此强烈,以致于产生“哈佛=成功之路”的等式。可纵使如此,其包含的也是中国学子积极入世,想要有所作为的美好初衷。
No less than breaths out the Li Ta far report of MBA of Buddha business school, empty of notebook of root of ” of this “ chicken broth nothings, the student that heads for haing Buddha attend school like him is not little, do not have before this specific confirm. Come so, can discover, actually a lot of students ferment in this incident before, impeach of true to its already bogus or already affirmed its are empty, but they are in the heart criterion still not express an opinion, aux would rather even believe —— is in full marks / successful the other shore, the person that succeed exerts oneself in effort and do one's best is perfect. To this Ha Fo already was not a college only, the spirit that is countless China student more is placed. It is like a bright lamp already, in this darkness of the road of lengthy study glaring, the road of the travel before illuming. It can be a holiday is in in reality, but true however consist in in the heart of the hot-blooded youth of every high-spirited and vigorous.
正如哈佛商学院MBA的李拓远反映,该“鸡汤”根本子虚乌有,像他一样前往哈佛求学的学生并不少,此前并无具体证实。如此一来,则可发现,其实许多学生在此事件发酵前,已对其真伪存疑或已确认其为虚,但他们在心中则仍然不置可否,甚至宁愿相信——在满分/成功的彼岸,成功者都在努力奋发并力求完美。对此哈佛已不单单是所高校,更是无数中国学子的精神寄托。它已然如一盏明灯,在这黑暗又漫长的求学之路之闪耀,并点亮前行之路。在现实中它可以是假的,但却真实存在于每个意气风发的热血青年的心中。
On the other hand, there is “ in the hearsay 4:30 ” , this is an everythings on earth still nod in the time of sleep deeply, but have a flock of people,learn in what already began one day in the most advanced institution of higher learning. the bird that alleged “ rises early has bug to eat ” . The “ that the fokelore of haing Buddhism courtyard also circulates since ancient times with Chinese culture is assiduous ” happens to have the same view. Gu Youzu Ti hears the dance since chicken, wall of Kuang Heng authentic steals light. Waiting really a moment so is “ Ha Fo 4:30 the Chinese style version of ” , since such, its are even if originally false might as well. It lets countless Chinese do not hesitate in cross, wish in dreary early morning at doing the most assiduous birdie. Athlete division compares famous basketball of NBA of no less than Ceng Yan, because see los angeles,“ successful recipe is only the sun 4 o'clock. ”
另一方面,传闻中强调着“四点半”,这是个万物仍在沉睡的时间点,可是有一群人在最高等的学府中已开始一天的学习。正所谓“早起的鸟儿有虫吃”。哈佛学院的传说也与中国文化自古流传的“勤奋”不谋而合。古有祖逖闻鸡起舞,匡衡凿壁偷光。如此等等确乎是“哈佛四点半”的中式版本,既然如此,纵使其本为虚假又何妨。它让无数的中国人在磨难中不彷徨,在沉寂的清晨愿于做最勤奋的小鸟。正如NBA著名篮球运动员科比曾言,“成功秘诀只是因为看到洛杉矶四点钟的太阳。”
Chicken broth can have true and false not, but successful meaning is affirmatory and undoubted, the fabulous and incentive generation of ” of “ Ha Fo another acting person, saying with its is chicken broth, might as well the lasting and changeless belief in call its Chinese student heart.
鸡汤可以有真假之别,但成功之意则确定无疑,“哈佛”的传说激励着一代又一代人,与其说是鸡汤,不妨称其为中国学子心中永恒不变的信念。(文/程景颐)