“ the setting sun is infinite good, it is close dusk only. ”
“夕阳无限好,只是近黄昏。”
—— preface
——题记
Need not say month to look at lake of hole front courtyard alone, dreariness of goddess in the moon defends the palace of the moon alone, the “ before the poet depends on lever alone is lifted cup invite bright moon ” , also need not say bend of dawn forest river asperses a sunshine below, horizon slightly blush, sheet is this is full of warm and tender dusk, call popular feeling Kuang Shenyi, big feast one's eyes on.
不必说月下独望洞庭湖,嫦娥凄凄凉凉独守月宫,诗人独自依杆前“举杯邀明月”,也不必说黎明林江倾洒下的一抹阳光,天边的微微红晕,单是这充斥着温暖而温柔的黄昏,就叫人心旷神怡,大饱眼福。
I take the —— of a book that reading recently " 4 worlds are the same as hall " . All things in the home stay silent ground, motionlessly in former office, they are slack ground bath is in of the setting sun crepuscular. I am holding a book in both hands, sit to the light the most concentrated local —— balcony, poke bookmark, the sound that translates a book is euphonic, wave adagio along with wind next, abreaction in the building in still.
我拿起最近正在读的一本书——《四世同堂》。家中所有的东西都静寂地、一动不动地呆在原处,他们懒散地沐浴在夕阳的微光。我捧着书,坐到了光线最密集的地方——阳台,拨开书签,翻书的声音悦耳,然后缓慢地随风飘走,消散在静寂的大楼中。
The leaf has dance in the dancing in wind, sleep deeply of contrary building in part is in darkness, half come to is in dusk, the sun solemns to already was an organic whole with nature muddy, much silk is violated and feel. Idle me what be in the home one day, be enmeshed in often abandoning the gentleman's exquisite written language, book, also solemn to be an organic whole with crepuscular muddy.
树叶在风中婆娑起舞,对立的大楼一半沉睡在黑暗中,一半苏醒在黄昏中,太阳俨然已与大自然浑为一体,多了一丝违和感。闲了一天在家的我,沉浸在老舍先生细腻的文字中,书,也俨然与黄昏浑为一体。
Look at " 4 worlds are the same as hall " , the north that from time to time is composition of the masses have no means to live before is smooth, from time to time is the crepuscular sky of tender still; From time to time is the innocent common people that is tormented to get the skin is torn and the flash gap open by Japanese in jail, there is swing to broaden downstairs however when the child of smiling face child, the world of these two extremes, making I divide not clear where is a book, which are crepuscular.
看着《四世同堂》,眼前时而是民不聊生作文的北平,时而是温柔静寂的黄昏天空;时而是监牢中被日本人折磨得皮开肉绽的无辜老百姓,时而是楼下荡着秋千绽开笑脸的孩童,这两个极端的世界,使我分不清哪是书,哪是黄昏。
I continue to read, accidentally, dusk is bringing the light with its yellow extensive, pass through baluster, straight straight ejaculation to the ground, huang Zhong is taking small red. Gentle breeze is swayed, hold up had the one part of window screening, also boasted the smile of people. I unexpectedly by dusk in, couplet thought of the lake face of distance is floated remove layer upon layer dimple by flyer, what ” of life of new student of a few “ rings in the bird's nest that building on the branch is vociferant, fancy-free, be full of curiosity to all things apparently, as expected, dusk always can let a person remember happiness.
我继续读下去,无意间,黄昏带着它泛黄的光,透过栏杆,直直的射向地面,黄中带着一丝微红。微风吹拂,撩起了窗纱的一角,也吹起了人们的微笑。我竟由黄昏中,联想到了远方的湖面被飞鸟泛起层层涟漪,枝上筑着的鸟巢中响起一些“新生命”的喊叫,天真无邪,显然对一切事物都充满好奇,果然,黄昏总能让人想起美好。
My dip, dip was in the world of the book, the book is too busy the chasteness of my interior dip.
我浸了,浸在了书的世界,书将我的心灵浸的纯洁无暇。
I am crazy, be obsessed with infinite good the setting sun, let common people forget depressed dusk.
我痴了,痴迷无限好的夕阳,让世人忘记忧愁的黄昏。
Break up gradually as book of one page page, crepuscular, this one canto also leaves us gradually and go. dark, weak, at last, final, disappeared, those who replace is boundless dark ……
随着一页页书渐渐翻去,黄昏,这一篇章也渐渐离我们而去。暗了、淡了、末了、最终,消失了,取而代之的便是无穷的黑暗……(文/牛雨晨)