The little face of round circle, roll the hair that coil, the big eye of spirit of fresh and juicy, still have glib small mouth. Yes! She is me the old younger sister with that ancient clever odd choice.
圆圆的小脸,卷卷的头发,水灵灵的大眼睛,还有能说会道的小嘴。对!她就是我那古灵精怪的老妹。
The little sister is my small bug following fart. I take the first stroke of a Chinese character to begin to write line of business, she also takes piece of white paper over “ has a model to have graffito of appearance ” ground; I say: I should get on “ toilet! She also is learning ” to say: I should get on “ toilet! ” actually, she just is finished; When having a meal, I say: I should come to “ again some of dish. She says ” : I also want “ dish! She just just ate ” actually her dish rice.
妹妹是我的小跟屁虫。我拿起笔开始写作业,她也拿张白纸在那儿“有模有样”地乱画;我说:“我要上厕所!”她也学着说:“我要上厕所!”其实,她刚刚上完;吃饭的时候,我说:“我要再来些菜。”她说:“我也要菜菜!”她其实才刚吃完她的菜米饭。
But, most do a laugh thing, still happen recently. These days, into the autumn air becomes cool, I got a cold not carefully, as it happens touchs fluctuation wet, attentive grandmother added a waists-coat to me. The result was seen by the little sister, she drops the toy in the hand immediately, grandmother of rapid ground run to, the arm that holding grandmother in the arms says: “ grandmother, my catch a cold, I also want waists-coat! ” grandmother looked for to her composition rapidly, the little sister is put on begin ground of very pleased with oneself to twist will be twisted, abrupt, she seemed what to discover, pursy show the top margin of a page, toot has small mouth, say: Why “ elder sister wears with me different? I should wear the dress as the elder sister! ” still stretchs his hand be about to give my clothes pull. Grandmother is forced to let herself search in the cabinet, she is left carry right anthology, find the clothes of the infantile period that a herself cannot wear at all finally, return great to twist a buttock to come. I laugh the waist is curvedly by.
但是,最搞笑的一件事,还是最近发生的。这几天,入秋天气变凉,我一不小心得了感冒,正好碰上下雨天,细心的姥姥给我加了一件马甲。结果被妹妹见到了,她立刻丢下手中的玩具,飞快地跑向姥姥,抱着姥姥的胳膊说:“姥姥,我着凉了,我也要马甲!”姥姥赶紧给她作文找了一件,妹妹一穿上就开始美滋滋地扭来扭去,突然,她好像发现了什么,皱起秀眉,嘟起小嘴,说:“姐姐为什么穿的和我不一样?我要穿跟姐姐一样的衣服!”还伸手就要把我的衣服给拉下来。姥姥只好让她自己在柜子里找,她左挑右选,最后找到一件她自己根本穿不了的婴儿时期的衣服,还得意地扭起屁股来。我在旁边笑得腰都弯了。
Though she is piquant at ordinary times make trouble, but arrived hour of “ important ” , very close still. Take this to fall ill for, when I should spit, she can take ash-bin to let me spit; She can take paper towel to let me brush when I am snorty; Sometimes I cough badly, the appearance that she still can learn to Your Excellency helps me pat a back. At this moment, she is a close good little sister.
虽说她平时调皮捣蛋,但到了“重要”时刻,还是非常贴心的。就拿这次生病来说吧,我要吐痰时她就会拿来垃圾桶让我吐;我流鼻涕时她会拿来纸巾让我擦;有时我咳嗽得厉害,她还会学着大人的样子帮我拍背。这时,她是个贴心的好妹妹。
Look, this is me the old younger sister with ancient clever odd choice, do you like?
看,这就是我古灵精怪的老妹,你们喜欢不喜欢呀?(文/陈妍霏)