Put down Chinese textbook, I can't help remembering …… of that that that night, hut, heavy snow, that individual
放下语文课本,我不禁想起那个夜晚、那间小屋、那场大雪、那个人……
—— preface
——题记
I am a very real person originally, often won't recall the work before rising. But this, the yip is heard in “ Chai Men, wind snow night puts in person ” 's charge these a few words after greet, I can'ted help be immersed in memory in. The scenery before abruptly ambiguous, those who replace is that night in feeling, parents is carrying baggage, carrying me little, prep against northland waves the snow that fly, face start of grandfather grandma home. This is I go to grandfather grandma home for the first time, remember medium some extract to had faded, cannot forget, it is the dim light of night in faint the dog that transmits barks, and Na Piaofei's snow.
我本是一个很现实的人,不会常常回忆起之前的事。但这一次,在“柴门闻犬吠,风雪夜归人”这几行字映入眼帘后,我不禁陷入了回忆中。眼前的景色骤然间模糊了,取而代之的是思绪中的那个夜晚,父母提着行李,携着幼小的我,迎着北国飘飞的雪,向着爷爷奶奶家进发。这是我第一次去爷爷奶奶家,记忆中的有些片段都已经褪色,忘不了的,是夜色中隐隐传来的狗吠,以及那飘飞的雪。
Chai Men hears a yip, wind snow night puts in a person 's charge. When we pushed courtyard door, grandfather grandma is greeted, inquire after sb's health. In the house reeky, a dense mirage on the window. I discover surprizingly, kitchen Taichun buried a few yam. That is me also be the last time for the first time eating yam so late.
柴门闻犬吠,风雪夜归人。等到我们推开了院门,爷爷奶奶便迎上来,嘘寒问暖。房子里热气腾腾,窗户上都氤氲着一层雾气。我惊喜地发现,灶台中埋了几个红薯。那是我第一次也是最后一次在这么晚了吃红薯。
The time that is in grandfather grandma home always passes rapidly, year escaped stealthily in the rock of red lantern. When we go, also be same night, same heavy snow flies violently. Different is, grandfather grandma stands in the courtyard, the back that looks at us to leave is contractible, contractible, again contractible, till be in harmony is entered,wave in the heavy snow that fly. Leftover still move appreciates the joy when snow in my heart, do not abandon emerge instantly again mind. Then, in snow ground besides keep track, because heat up the hole hole of the tear that bump and arises,still stayed.
在爷爷奶奶家的日子总是过得飞快,年在红灯笼的晃动中就悄悄溜走了。我们走的时候,也是一样的夜晚,一样的大雪纷飞。不同的是,爷爷奶奶站在院子里,看着我们离去的背影缩小,缩小,再缩小,直至融进飘飞的大雪中。我心中还残余着玩雪时的欢乐,不舍又立即涌上心头。于是,雪地里除了留下脚印,还留下了因为热泪的撞击而产生的坑洞。
……
……
I am walked out of from inside my feeling, classroom, desk and language writ appeared again before. Just setting is like dream far away again general, just remaining not to dry watermark partly on the hand. Outside seeing a window, snowed.
我从我的思绪中走出,眼前又出现了教室、书桌和语文书。刚刚的场景又遥远的有如梦境一般了,只是手上残留着半干未干的水印。看看窗外,下雪了。
Chai Men hears a yip, wind snow night did not return. The winter this year, should feed the joy of yam without night again. When heavy snow flies violently, of epidemic situation diffuse also block the way the footstep of our return to one's native place. Before a few days are the same as grandfather grandma video, their smile as before, on the head many the white hair of a lot of dazzling. When reading this poem now, I comprehended that day of my Bei suddenly to be fond of the reason of occur simultaneously. I think the night that flies violently in this heavy snow more, farewell goes having a look at the 2 body appearance when often looking at us to leave!
柴门闻犬吠,风雪夜未归。今年的冬天,应该再无夜食红薯的快乐了。大雪纷飞之时,疫情的扩散也阻拦了我们回乡的脚步。前几日同爷爷奶奶视频,他们的笑容依旧,头上多了许多扎眼的白发。今日读到这句诗时,我突然领悟了那日我悲喜交加的原因。我多想在这个大雪纷飞的夜晚,再回去看一看二老望着我们离去时的身姿啊!
Classes are over I heard a few dogs that transmit far to bark on the way home. Then, in the night that this heavy snow flies violently, I cried.
放学回家的路上我听到了远远传来的几声狗吠。于是,在这个大雪纷飞的夜晚,我哭了。(文/王牧)