The manners and morals of the time is changeful, and he defends its heart alone, with changeless meet an emergency, take its name then.
世道易变,而他独守其心,以不变应变,遂留其名。
—— preface
——题记
World region goes hard, protean, he writes down name of through the ages however sentence: Broken wave of “ long wind is met sometimes, ” of the sea of aid of the straight sail that hang the cloud comes from exert oneself. Face confused miscellaneous branch road, he is certain he will be on a highway eventually.
世路难行,千变万化,他却写下千古名句:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”来自勉。面对纷杂歧路,他坚信自己终将走上大道。
Member of the Imperial Academy demotes, his “ admires extremely big laugh to go out, my generation is ” of person of bitter fleabane punt-pole; Banish night man, song of his “ wind laughs at Kong Qiu, lifetime is good the hill that enter a name swims ” .
翰林遭贬,他“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬篙人”;流放夜郎,他“风歌笑孔丘,一生好入名山游”。
When high-spirited and vigorous, he never also changes his heart sex for courtesy of palace front courtyard, bend allowing right temporarily eunuch Gaolishi takes off boots for its, let “ the Yang Guifei that 1000 order leave ” to laugh with rich wears black. Review annals of history, in guest of bookman Chinese ink, have him only, also only he can be such. His be proud madly unruly, ceng Mo is imitated several times by later ages, never be surmounted however.
意气风发时,他也不曾为宫庭礼数而改变自己的心性,让权倾一时的宦官高力士为其脱靴,让“千门次第开”以博一笑的杨贵妃磨墨。纵观青史,文人墨客中,只有他,也唯有他能如此。他的狂傲不羁,曾无数次被后世模仿,却从未被超越。
Proud, unruly, earthly official circles look does not issue you that is stand aloof. “ grants Jin Fang to return ” , your song says “ is installed can influential officials of thing of break eyebrow bow, make I am not gotten happy colour. ” is like in those days you, “ the emperor breathes out not to go aboard, claim I are the celestial being in wine. No matter ” is complacent when, frustrated still day, you were not changed.
傲岸,不羁,俗世的官场容不下你那份超脱。“赐金放还”,你歌曰“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。”一如当年你,“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”无论得意之时,还是失意之日,你都未改变。
“ bell rouses food jade He Zugui, I wish grow drunk not answer wake composition ” . You do not wish with dirty flow together after the flesh, with poetic wine from comfortable, battle the sword alls over skyline all right.
“钟鼓馔玉何足贵,但愿长醉不复醒作文”。你不愿与污浊的世俗同流,便以诗酒自适,仗剑行遍天涯。
The road leisurely of ego banish is endless, you enter larynx with wine, the body that the name of the last ruler of the Xia Dynasty as good horse lights posse raging fire.
自我放逐之路悠悠漫长,你以酒入喉,桀骜的躯体燃起一团烈火。
World all thinks you from now on cannot recover after a setback, and the one night that you never forget that sensation capital however.
世人皆以为你从此便一蹶不振,而你却从未忘记那轰动京城的一夜。
Was engraved on the rosefinch door of beefeater forbidding a sword mark. That is the with yataghan book after drunk wine of a youth: ‘ be about to go up blue sky takes the bright moon. ”
守卫森严的朱雀门上被镌刻了一道剑痕。那是一位青年醉酒后以长剑而书:‘欲上青天揽明月。”
Person of outstanding ability gives scabbard, the name moves Chang'an.
英才出鞘,名动长安。
From now on, try sword the world.
从此,试剑天下。
The Yellow River that dash along was howling to wake up your sword meaning, day Zong Zhicai, carry a sword wanton brandish is aspersed.
滔滔不绝的黄河怒吼着唤醒了你的剑意,天纵之才,携剑肆意挥洒。
A poem, pipeful wine, one grows a song, one sword skyline.
一篇诗,一斗酒,一曲长歌,一剑天涯。
If Baiyi is experienced, mad gas precipitates. What you have you is pleased, why must be the same as with this this world corrupt?
白衣如练,狂气沉淀。你有你的快意,何须与这尘世同污?
Rise and fall of a few degrees of flounder in human society, never change the energy of life that your unruly or unrestrained unrulies however. You are worldly and incomparable blame celestial being.
红尘中几度辗转起落,却从未改变你狂放不羁之气。你是世间无双的谪仙。
Fall Mo Shijuan a few bottles, pour is worldly most the wine of intense, lie the high-rise at Chang'an.
落墨诗卷又几斗,斟世间最烈的酒,卧于长安的高楼。
Defend this heart alone, of square drive the manners and morals of the time change, get chant of poem all ages, good name through the ages circulates.
独守本心,方驭世道之变,得诗篇万世吟咏,得美名千古流传。
Division attached middle school establishs person middle school south first 3 (7) Ban Chenjia appropriate
南师附中树人中学初三(7)班 陈佳宜(文/陈佳宜)