Pond the south that river park is located in my home on the west, I ever had arrived twice over there.
塘西河公园坐落在我家的南方,我曾两次到过那里。
Going for the first time is a big fine day, the sun among July is burning, made of baked clay La Wa's blue sky does not have a cloud, the sun broil of weak heat is baking the earth, the water in the river warms a hand, the earth in the ground is fumy.
第一次去是一个大晴天,七月中间的太阳火辣辣的,瓦蓝瓦蓝的天空没有一丝云彩,淡热的太阳炙烤着大地,河里的水烫手,地里的土冒烟。
I am in of the bee show the door falls, come to the pond on the west river side. I walk on soft and exquisite beach, often give out below my foot euphonic " rustle " sound. Down sand, come to the side of the river, pond the water of the river is on the west how calm! Billows not the lake face of Jing, was asleep together general, below the kiss of gentle breeze, surface extensive removed scale like moire, it is in that way tender, in that way peaceful...
我在蜜蜂的指门下,来到了塘西河边。我踩在柔软而细腻的沙滩上,我脚下不时发出悦耳的”沙沙”声。顺着沙子,来到河边,塘西河的水是多么的平静啊!波澜不惊的湖面,同睡着了一般,在微风的轻拂下,水面泛起了鱼鳞似的波纹,是那样的温柔,那样的恬静……
The 2nd times I picked a dirty night only. The sky of deep black color ases if is a large quilt, suspension is in my the top of head, cotton before last still is enchasing a few to be stranded so that open the tiny spot that does not open his eyes, seeming is in gape.
第二次我专选了个雨夜。深黛色的天空仿佛是一条大棉被,悬挂在我的头顶,棉上上还镶嵌着几颗困得睁不开眼的星星,好像是在打哈欠。
I am hitting an umbrella alone; Go in still slip on slippery quiet means. Listen, resemble installing the boundless drumbeat like waist drum of a place of strategic importance, raindrop is hit in succession go up in simple and honest earth, hit so that cultivate flower tottery; Hit a Bai Wu since ground extensive, hazy, indistinct...
我独自一人打着一把雨伞;走在兀自滑滑的幽径上。听,像安塞腰鼓般磅礴的鼓点,雨点纷纷打击在浑厚的大地上,打得树儿花儿摇摇欲倒;打得地面泛起一层白雾,朦朦胧胧,隐隐约约…
Accompanying the faint scent of pitter-patter and flowers and plants, I come to the pond again on the west riparian.
伴着雨声和花草的清香,我再次来到了塘西河岸。
Wind is chasing after rain, rain is driving wind, wind and pluvial combination rise the black clouds that chasing the sky, whole world is in rainwater in. I come to the side of the river, the one act before lets me shake unceasingly, river water is very same boiler the water that boil wears, gallopping, bouncing, the move that wrap roar, the over and over again is bumped go up in cliff, splash the spoondrift with a 9 high rule, as if below one second is met me complete embezzle. For can river park get present pool so ferally on the west? Original, the ablution of fierce wind and rainstorm lets calm gentle river water becomes boiling originally rise, passion rises.
风追着雨,雨赶着风,风和雨联合起来追赶着天上的乌云,整个天地都处于雨水之中。我来到了河边,眼前的一幕让我震撼不已,河水好同一锅正沸着的水,奔腾着,跳跃着,包哮着,一次又一次地撞击在石壁上,溅起九尺高的浪花,仿佛下一秒就会把我彻底吞没。为件么现在的塘西河公园会受得如此凶猛呢?原来,狂风和暴雨的洗礼让原本平静温和的河水变得沸腾起来,激情起来。
consistent individual, experienced a variety of cross and setback only, ability can arouse our fight, refine creates the individual character that gives us, go before encourage.
正如一个人,只有经历了种种磨难与挫折,才会激起我们的斗志,炼造出我们的个性,砥砺前行。